Mula sa kagubatan - sa mga dictionary (etymology ng pamilyar na mga salita) |
Ang wikang Ruso ay mayaman at nagpapahiwatig. Naisip mo ba kung anong papel ang ginampanan ng mga hayop (at patuloy na maglaro ngayon) sa pagbuo ng aming bokabularyo? Sinasabi namin: "Nakuha ko ang mga unang manok." At sa parehong oras, hindi mahalaga ang lahat na walang mga tandang sa aming bahay o malapit. Namana natin ang salawikain mula sa mga sinaunang panahong iyon, nang ang lahat ng mga magsasaka ng Russia, na hindi alam ang iba pang mga orasan ng alarma, maliban sa mga nabubuhay, ay bumangon sa umaga sa mga senyas ng manok. Naghuhugas kami ng mga bote ng gatas gamit ang isang brush; sa taglamig ay nakikipag-skate kami nang may sigasig; pagsasagawa ng susunod na kaganapan, maglagay ng isang marka sa log ng pagpaparehistro; tinawag namin ang mabagal na paggalaw - grawt, ang madaldal - ang magpie, ang mahilig ng paulit-ulit na mga salita ng ibang tao - ang loro, ang mabagal na bukol - ang selyo, ang tamad - ang bobak (marmot). Ang pagiging pansin sa mga pamamaraang kosmetiko, ang isa pang fashionista ay hindi mabibigo na magtanim ng isang artipisyal na taling sa kanyang pisngi - ang tinatawag na langaw; Gayundin, ang isang aparato sa paningin na kilala ng lahat sa alinman sa mga uri ng maliliit na braso ay tinatawag na isang paningin sa harapan. "Ito ay isang pato lamang sa pahayagan," sabi namin na hindi tumatanggap tungkol sa sadyang maling ulat ng press. Ang mga hayop ay nagbigay ng mga pangalan sa mga tulay na bulls at tractor caterpillars, ang well crane at sun bunny, goose bumps at ang kilalang mga hedgehog mittens, ivory and bear disease, isang loading winch (tinawag itong British ng alimango) at pinalamanan ng mga roll ng repolyo, isang laruan ng umiikot na laruan (sa pamamagitan ng umangal na tunog kung saan ito umiikot) at mga kambing (nakakaisip na sa Polish, Czech at German, ang salitang "kambing" ay ginagamit sa isahan sa parehong kahulugan). Ang mga pangalan ng maraming mga halaman ay naiugnay sa iba't ibang mga kinatawan ng palahayupan. Narito ang ilan lamang: millet ng manok, mga breeders ng kambing, chestnuts ng kabayo, mga gisantes ng mouse, blackberry, delphinium, mga farm ng manok, mga paa ng gansa at mga sibuyas ng gansa, luha ng cuckoo, foxtail, lumot ng usa, snapdragon, liebre repolyo, ugat ng ugat, kamelyo, oso tinik, lupine (mula sa Latin na "lupus" - lobo), geranium (mula sa Greek na "geranos" - crane). Ang aming pagsasalita ay lubos na nakikinabang mula sa koleksyon ng imahe kapag inilalapat namin ang mga kahulugan batay sa tumpak na nabanggit na mga katangian ng isang hayop: pagsisiksik ng pusa, tapang ng leon, mga mata ng agila, pag-iisip ng manok, utak ng ibon, kalat-kalat, bahagi ng leon, lakas ng oso, dosis ng kabayo, bilis ng pagong, lamok kagat, tuso ng ahas, katapatan ng aso, pagkamaarangan ng fox, pagkagutom sa lobo, dugo ng isda, pagsunod ng tupa, kalambing ng kalapati, pagkaligalig sa mouse, katatagan ng toro, kalambing ng guya, goatee. Ang mga sumusunod na expression na inilapat sa lugar ay kahanga-hanga din: "may ilong ng isang gulkin", "pagtulog na parang isang marmot", "parang isang lobo", "pout like a pabo", "like a sleepy fly", "count a raven "," tulad ng isang basang manok "," isang pusa ay umiyak "," tulad ng isang baka na dinilaan ang kanyang dila "," kunin ang toro sa mga sungay "," tulad ng tubig sa likuran ng pato ". Hindi mo ba masabi na mas mabuti? Ang mga pandiwa na "sabihin", "magsalita", "bigkasin" ay tumpak, ngunit tuyo at hindi tumatawid. Ito ay isang ganap na magkakaibang bagay kapag kumukuha kami ng "upa" mula sa mga hayop ang kanilang katangian na mga kahulugan ng tunog - agad nilang binibigyan ang pagsasalita ng isang partikular na tao ng isang katangian na pangulay na pang-emosyonal. Paghambingin, halimbawa: "Si Ivan Petrovich ay nagbulong bulungan", "hum a song", "grumbles endlessly", "sumisigaw ng kasawian", "natatawang madulas", "Svetlana chirped", "lahat ng tainga ay humuhumi," " ! "," Barked "," squealed "," ek cackled! "," Stop barking! " (Tandaan - hindi "bark"; ngunit "bark": ang matalinhagang kahulugan dito kahit na kinakailangan ng paglikha ng isang espesyal na form ng pandiwa). Ang mga analogy ay matatagpuan sa ibang mga wika.Halimbawa, sa English dron ay nangangahulugang "buzz" at "magsalita ng walang kabuluhan", chuckle - "cluck" at "giggle"; cackle - ". cluck" at "chatter", bark - "bark" at "ubo" (bastos). Alalahanin din ang "paa" sa kahulugan ng "kamay", "busal" sa kahulugan ng "mukha", atbp. Ang salitang "paa", sa pangunahing kahulugan - "kuko", ay labis na kinagiliwan ng ating malayong mga ninuno na ganap na tinanggal mula sa kanilang diksyunaryo ang dating pangalan ng Indo-European para sa binti. Ang "Kuko" ay din, sa pamamagitan ng paraan, isang hinalaw ng "kuko", iyon ay, "mga paa" ... Upang linlangin, malayo ang ulo, lunukin, sa unggoy, baboy, kurutin, mag-alaga, upang ilipat - ang listahan ng mga nasabing mga imahe ng salita ay maaaring ipagpatuloy kung nais. ... Maraming mga tao, na pumunta sa kagubatan para sa mga kabute, gumala-gala sa iisang file. Ang makitid na landas na sinusundan nila ang mga ahas. Samantala, nagiging malamig ito, kaya't hindi mo sinasadyang lumiliit. Ang isa sa kumpanya, isang hindi sawang pumili ng kabute, ay nalulungkot at nababagabag: pumupunta siya nang hindi tumitingin sa sinuman, nababagabag. At ang mga tropeo ng iba pa ay patuloy na lumalaki at lumalaki. Subukan upang malampasan siya! "Lahat ng iyon sa iyo, falcon, nakasimangot, walang sinuman na magdadala sa iyo, mahirap na tao, upang tikman!" - isang kaibigan na pinagtawanan ang natalo. At nang siya, nagalit, nag-snap at nagtapon ng isang bagay na mainit bilang tugon, mahinahon siyang nagdagdag: "Okay, okay, mangyaring huwag maging isang titi." Sa maikling improvisation na ito, maraming mga salita na nagmula sa mga pangalan ng mga hayop. Alam na alam ng mga dalubwika na madalas sa isa o ibang pamilyar na salita, kung minsan ganap na hindi inaasahan, alinman sa isang "buntot ng lobo" o isang namumulang "mukha ng fox" ang lilitaw. Halimbawa, kunin ang salitang "link" (at ang hinalang ito - "vertebra"). Mukhang mas simple - isang salitang katulad ng "tugtog", "tugtog". Pero hindi! Ang karaniwang Slavic na "link" ay nagmula sa nawala sa wikang Russian na zъvь - isda (ihambing ang Lithuanian zuvis sa parehong kahulugan). Sa ilang mga dayalekto, hanggang ngayon, ang orihinal na kahulugan ng salitang "link" ay napanatili - isang bahagi ng isang isda. Ang matandang babaeng headdress na kokoshnik ay isang direktang kamag-anak ng ... manok. Ang salita ay nabuo mula sa "kokosh" (brood hen), ng panlabas na pagkakahawig ng isang headdress sa isang suklay ng manok. Ang "Vyturit" (itaboy) ay maaaring bumalik sa "tur" - "bison", na nagsilbing isang epithet para sa isang matapang na tao (tandaan ang "Buytur Vsevolod" mula sa "The Lay of Igor's Campaign"). Orihinal na "turit" ay nangangahulugang "takot". Ang unang kahulugan ng salitang "sleigh" (isahan - "san") ay mga runner, ahas. Ang mga salitang tumutukoy sa mga kulay asul at pula ay nagmula sa "kagubatan" na pinagmulan: ang una ay nauugnay sa kulay ng balahibo ng leeg ng kalapati, ang pangalawa ay may "bulate", "bulate", kung saan mula sa maliwanag na pulang pintura ay nakuha sa dating panahon. Hanggang ngayon, ginamit namin ang mga salita ng katutubong wika ng Russia bilang mga halimbawa. Gayunpaman, maraming mga salita - mga tao mula sa kagubatan, mga bagong dating mula sa mga bundok at kapatagan - sa iba pang mga wika. Noong 1766, ang siyentipikong Pranses na si Louis Antoine de Bougainville ay naglalakbay sa buong mundo, kung saan siya at ang kanyang mga kasama ay bumisita, lalo na, ang isla ng Haiti. Sa isang librong inilathala kalaunan (noong 1771), nagbigay ang Bougainville ng mahusay na paglalarawan sa buhay ng mga taga-isla, at nagsama rin ng isang diksyonaryo ng mga naninirahan sa Haiti sa apendiks. Ang salitang "emao" sa wika ng mga katutubo ay nangangahulugang kapwa "pating" at ... "kagat." Marami, upang malaman, ang matalas ang ngipin na mga pating inisin ang mga Haitian, isa sa mga pangunahing hanapbuhay ay ang pangingisda sa dagat! Nais na pag-usapan ang tungkol sa isang eklipse ng araw, ang mga Tupi Indians ng tribo ng Timog Amerika hanggang ngayon ay binibigkas ang sumusunod na magagandang parirala: "Ang jaguar ay kumain ng araw." Ang mga Greko, tulad ng maraming iba pang mga tao noong unang panahon, ay pumili ng paruparo, isang kaakit-akit na nilalang na may pakpak na ilaw, bilang kanilang paboritong simbolo ng konsepto ng "kaluluwa". Ang Greek psyche ay tumayo para sa parehong "butterfly" at "kaluluwa." Ang mga pagkakatulad ng parehong konsepto sa mga wika ng iba't ibang mga tao ay napaka-usisa. Ang isang tao na nagbihis alinsunod sa pinakabagong fashion ay sumisigaw, "fashion", karaniwang tinatawag naming isang dandy. Ang salitang ito at ang pangalan ng ibon - goldfinch - ay magkakaugnay, at ang una ay nagmula sa pangalawa.Sa katunayan, bakit hindi ihambing ang isang dandy sa isang matalinong goldfinch? Ngunit ang mga Polyo sa isang katulad na sitwasyon ay nakakuha ng pansin sa isa pang sari-saring ibon: sa Polish "dude" - "bazhant", iyon ay, isang pheasant. Mula sa Pranses ay dumating sa amin ang salitang "dude", nangangahulugang isang walang laman na taong walang uling. Ang literal na isinaling "dude" ay isang kalapati. Tinawag ng mga Espanyol ang dandy lagartijo (maliit na butiki); Italians - moscardino (musk rat). Ang aming Russian na "prim" (sa mga dayalekto na "chapurny" - dapper) ay nagmula sa dayalekto na "chapura" (heron). Gayundin, ang aming pang-araw-araw na ekspresyon na "rears up", na kung saan ay ganap na malinaw na nauugnay sa isang kabayo, ay tumutugma sa Polish na "tumayo sa isang perch." Ang katotohanan na para sa kilalang uri ng kabute - mga dilaw na chanterelles - "sa mga tao ang pangalang ito ay matatag na nakakalat, at hindi anupaman, ay syempre, sisihin sa pulang pandaraya - ang soro. Pinagmulan ng "Fox" (mula sa "fuchs" - fox) at mga salita ng wikang Aleman, na nangangahulugang isang taong pula ang buhok, isang gintong barya, at isa ring palusot. Tinawag ng mga Italyano ang chanterelle na kabute, gayunpaman, "gallinaccio" (pabo); ngunit ang fox ("volpe") ay tumutukoy sa kalawang, isang sakit ng mga siryal. Tulad din ng mga Aleman, batay sa pagkakapareho ng kulay, tinawag ng mga Espanyol ang taong may pulang buhok, ngunit pinili nila para sa paghahambing hindi isang soro, ngunit isang leon: sa Espanyol na "leonado" - katulad ng isang leon, sa ilalim ng isang leon. Ang Ingles na vixen (babaeng fox) ay tumatawag sa masungit na babae. Ang pandiwang Ruso na "cram" (na may ugat na "bison") ay eksaktong tumutugma sa Aleman na "buffel" (mula sa "buffel" - bison, bison, buffalo). Ang mga Aleman ay mayroon ding isa pang kasingkahulugan para sa bulag na pagsasaulo ng mekanikal: "baka" - mula sa "ok" (toro). At sa Espanyol, "cram" - "hatch sisiw" ... Imposibleng tanggihan ang katalinuhan ng mga Aleman, na tumawag sa mga panipi na "gensefuschen" - "mga paa ng uwak", hindi ba ganoon, tila? Dapat nating bigyan ng pagkilala ang pagiging mapagmasid ng mga Amerikano, na pinagtibay ang pandiwa na "opossum" (upang magpanggap, maglaro ng hangal). Ang opossum (marsupial rat), na nakatira sa Hilagang Amerika, ay may kamangha-manghang kakayahan sa sandaling malapit na panganib upang magpanggap na patay: ang manloloko ay namamalagi kasama ang kanyang ulo na itinapon, nakabukas ang bibig at nakasisilaw na mga mata - ni magbigay o kumuha ng patay lalaki! Mula sa Latin, ang salitang "kalamnan" ay lumipat sa maraming mga wikang European, na ang ninuno ay "mus" (mouse). Ang karaniwang salitang Slavic na "kalamnan" (cf. "sa ilalim ng braso") ay nagmula sa parehong "mouse". Ang ordinaryong "espesyal na panyo para sa isang Pranses hanggang ngayon ay hindi maipahahayag na naiugnay sa ... mga langaw:" mushoir "(panyo) ay nagmula sa" mush "(fly). Ito ang kaso mula pa noong ika-13 na siglo, nang ang pagiging bago ng banyo ay dumating sa Pransya mula sa kalapit na Italya. Malinaw na, sa mga araw na iyon, isang panyo ang ginamit ng hindi gaanong para sa inilaan nitong hangarin, upang maiiwas ang mga nakakainis na insekto. Nga pala, tungkol sa mga langaw. Kabilang sa mga Kastila, ang "nakahahalina ng mga langaw" ay nangangahulugang "pag-uugat"; ang sparks ay tinatawag ding mga langaw (pinag-uusapan natin ang niyebe - "puting langaw"). Kapag ang isang Italyano ay sumigaw ng "Lumipad!", Katumbas ito ng aming "Hush!", "Silence!". Sa Italyano, "pulutong ng mga langaw" - mga kaguluhan, alalahanin; "Blind fly" - buff ng bulag na lalaki. Ang Gazelle ay hindi lamang isang antelope, tinatawag din itong isang saknong na saklaw ng silangang pinagmulan. Ang pangalan ng geometric figure - hugis-itlog - ay dumating sa amin mula sa Pranses, at nabuo nila ito mula sa salitang Latin na ovum, na nangangahulugang "itlog". Ang uri ng conveyor na "auger" ay isang salitang Aleman (Schnecke), nangangahulugang "suso". Ang salitang "moleskin" ay nagmula sa Ingles, na inilapat lalo na ang siksik at matibay na tela ng koton. Ang literal na kahulugan ay "balat ng nunal". Sa maraming mga wika, kabilang ang Russian, ang ekspresyong "pusa sa isang poke" ay ginagamit; ang mas detalyadong talinghaga ay batay sa imaheng ito: "huwag magdala ng pusa sa isang sako" - upang magsalita nang deretsahan (Italyano); "Upang mailabas ang pusa sa bag" - upang ibunyag ang isang lihim (Aleman). Ang pagkakaroon ng unang pamilyar sa isang bagong materyal para sa kanilang sarili - koton na lana, inihambing ito ng Pranses sa karaniwang gansa pababa: "watt" (lana) ay nabuo mula sa "ya" (gansa). Ang sumpang salitang "karga" ay dumating sa wikang Ruso mula sa wikang Tatar, kung saan nangangahulugang "uwak".Ang "bakasyon" ay tinalakay na sa kabanatang "Ang pinakalumang mga naninirahan sa kalawakan". Pinagmulan ng "Pesie" at salitang Italyano na "kanalya". Kabilang sa mga naka-camouflaged na banyagang salita ay ang bakuna (mula sa Latin na "vacca" - baka), serpentine (French serpentin, mula sa ahas - ahas), torpedo (mula sa Latin na pangalan para sa mga isda sa dagat, electric stingray, torpedo). Ang "Ahas" ay ang ninuno hindi lamang ng "serpentine", kundi pati na rin ng "medyas" - mga salitang nagmula sa Aleman. Dumating ito sa atin noong 1920s, iyon ay, kamakailan lamang. Ang mga sinaunang Griyego ay nakakabit ng labis na kahalagahan sa mga pagdiriwang na nakatuon sa diyos ng pagkamayabong Dionysus. Ang mga kalahok sa kasiyahan ay karaniwang bihis sa mga balat ng kambing, at ang mga mang-aawit ay nakakabit ng mga sungay ng kambing sa kanilang sarili, na naglalarawan sa mga alamat na kathang-isip ni Dionysus - mga diyos na may kambing, mga satyr. Ang koro ay umawit ng mga papuri bilang parangal sa Diyos, batay sa mga katutubong ideya na ito, lumitaw ang trahedya kalaunan - isang espesyal na uri ng dramatikong sining. Ang malayong pagkabata ng trahedya ay nag-iwan ng hindi matanggal na marka sa pangalan nito: ang sinaunang Greek na "tragos" ay nangangahulugang "kambing" sa pagsasalin, at ang "ode" ay nangangahulugang "awit". Kaya, ang literal na kahulugan ng term na ito ay walang iba kundi ang "awit ng mga kambing"! "Malakas na palakpakan, nagiging isang tuwid na ligaw," madalas nating naririnig sa radyo o nababasa sa mga pahayagan kapag pinag-uusapan nila ang tungkol sa masikip na pagpupulong. Ang salitang "standing ovation" ay mayroon ding matibay na background simula pa noong mga araw ng Roman Empire. Tulad ng isinulat ng istoryador na si Plutarch sa kanyang Comparative Biographies: "mayroong kaugalian ayon sa kung saan ang isang kumander ay naghain ng isang toro sa isang matagumpay na tagumpay, at isang tupa sa isang maliit. Ang tupa sa Latin ay "ova" (oves), kaya't ang pangalang "ovation" ". At tulad ng isang modernong terminong panteknikal bilang "pinagsama-samang" may utang sa pinagmulan nito sa mga hayop: sa Latin, ang "grags" ay isang kawan. Mula sa participle ng Roman na "agregatus" (natipon sa isang kawan, sa isang tambak) ay ipinanganak ang pang-internasyonal na konsepto ng pinagsama bilang isang kumplikadong makina. Ang salitang "pagsusulit" ay nagmula rin sa Latin sa mga wikang European. Ito ay lumabas na ang mga sinaunang Romano ay tinawag ang isang papalabas na grupo ng mga bees na isang pagsusulit, at kalaunan (sa pagkakapareho ng mga paggalaw ng oscillatory) ay tinatawag ding arrow sa isang ordinaryong sukatan. Kahit na sa paglaon, ginamit ang examen bilang "pagtimbang" sa isang matalinhagang kahulugan, iyon ay, "pagsubok, pagsuri" - sa ganitong kahulugan ginagamit ito ng makatang Ovid. Mula sa mga ibon, natutunan ng tao na lumipad; tuklasin ang mga pattern ng paglipad ng mga ibon, nilikha niya ang kanyang unang sasakyang panghimpapawid na mas mabibigat kaysa sa hangin. Ang pinakamalapit na koneksyon sa pagitan ng engineering at isang buhay na modelo ng may pakpak ay makikita sa modernong terminolohiya. Ang salitang "aviation" at ang maraming mga derivatives nito ay bumalik sa Latin avis (ibon). Ang unang mga lumilipad na makina na gumagamit ng prinsipyo ng flapping flight ay tinatawag ding pticelet ("ornithopter" sa Greek). Ang aming salitang "barko" ay tumutukoy sa direktang mga paghiram mula sa wikang Greek, kung saan ang "carabion, carabos"> ay ang pangalan ng sea crab, at kalaunan ay ipinasa sa ilang uri ng mga barko. Ang Italyano na "caravel" ay may parehong pinagmulan. Ngunit ang "whaleboat" ay lumitaw bilang isang resulta ng pagdaragdag ng mga salitang Ingles na whale (whale) at bangka (bangka). Hindi ba ito isang modernong term na "kasama"? Ang salitang ito ay hiniram mula sa mga wikang Turko, kung saan orihinal na nangangahulugang "kasamang pangkalakalan". Ang salita ng parehong ugat na "kalakal" ay nangangahulugang "baka", pagkatapos ay "pag-aari, mabuti" at, sa wakas, "kalakal". Isang malinaw na katibayan ng proseso ng paglitaw ng mga ugnayan ng kalakal-pera: sa mga nomad, ang mga baka ay nagsilbing pangunahing sukat ng yaman at isang item ng pagbebenta at pagbili. Sa Russian, ang "kalakal", sa kasalukuyang kahulugan nito, ay naayos mula pa noong ika-13 siglo. Gayundin, ang salitang "kubeta", na nagmula sa Turkic, ay isinalin bilang "isang bakod para sa mga baka". Ang mga salitang "magnifying glass", "tungsten", "lyceum" ay magkatulad sa "lobo". Ang Latin lupa ("tumor ng lobo", isang bilog na bukol sa ilalim ng balat, - mula sa "she-wolf"), ayon sa pagkakapareho ng hugis nito, lumipat sa isang nagpapalaking baso. Ang "Wolfram" ay isang karagdagan ng mga salitang Aleman na "lobo" (lobo) at "ram" (putik). Kaya, sa pagsasalin, ang pangalan ng matigas na metal na ito ay parang "wolf mud" o "wolf foam". Hiniram ng mga Aleman ang pangalan mula sa Latin (spuma lupi - wolf foam).Ang katotohanan ay ang tungsten - isang kasama ng mga tin ores - nakagambala sa pagtunaw ng lata, na binago ito sa isang foam ng slags ("sinamok niya ang lata tulad ng isang lobo ng isang tupa"). Tulad ng para sa mga lyceum - mga espesyal na institusyong pang-edukasyon, ang kanilang prototype ay ang bantog na Lyceum sa sinaunang Athens. Ang pangalang lyceios (lobo) ay nauugnay sa kulto ni Apollo na lobo. Ngunit kabilang sa mga salitang "titi" ay dapat maiugnay sa "manok" at "kalokohan". Ang "Trigger" ay dumating sa amin mula sa Polish, kung saan ang kurek ay isang semantiko na papel sa pagsubaybay mula sa German Hahn - "titi" sa kahulugan ng "gun trigger". Ang Ingles na titi (titi) ay nangangahulugang "gatilyo". Ang French galimatias (kalokohan) ay ang pagbuo ng salita ng mga mag-aaral sa Paris. Ang orihinal na kahulugan ay "ang kaalaman sa tandang," dahil ang mga nasasakupan ay nagmula sa Latin gallus (tandang) at Greek mathea (kaalaman). Ang salitang "coquette" at "cockade" ay "nagmula" din sa pinagmulan. Ang salitang "cocktail" ay ipinanganak noong huling siglo sa Estados Unidos, kung kailan naginguso ang sabong doon. Sa isang tunay na diwang negosyante sa Amerika, ang mga may-ari ng mga inumin na establisimiyento ay nagsimulang maghalo ng iba't ibang inumin upang ang halo ay mukhang maliwanag at maraming kulay - eksaktong katulad ng buntot ng tandang (sa English - "cocktail"). Dahil pinag-uusapan na natin ang tungkol sa mga ibon, ang salitang "frill" (bird goiter), na hiniram mula sa Pransya noong ika-18 siglo, ay maaari ding mailagay sa parehong pamilya ng mga salita. Utang ng mga kambing ang kanilang pinagmulan sa "casing" ng Russia (coat ng balat ng tupa, gulong), "caprice" ng Pransya, Greek "aegis" (proteksyon, pagtangkilik). Ang una sa kanila ay bumalik sa salitang "balat", na orihinal na nangangahulugang "balat ng kambing". Ang Pranses na caprice (katigasan ng ulo) ay may hinalinhan - ang Italyano capriccio, "paraan ng kambing" (sa Italyano sarga - kambing). Ayon sa mitolohiyang Greek, si Zeus ay pinakain ng kanyang gatas ng kambing na si Amalthea. Kahit na pagkamatay niya, nakinabang niya ang kanyang mag-aaral - mula sa balat ng Amal-teya, gumawa si Zeus ng isang kalasag na may isang tunay na mapaghimala pag-aari: walang armas na makatutok dito. Hindi humihiwalay si Zeus sa "aegis" na ito sa mga laban. Ang "Fox step" ay isang literal na pagsasalin ng salitang "foxtrot" (Ingles na "fox trott"), na hindi kilalang wits na tinawag na bagong sayaw na mabilis na sayaw. Pinagmulan ng "Kabayo" - "cavalier" at "marshal". Ang pangunahing mapagkukunan ng una ay ang Gitnang Latin na cavallarius - mangangabayo (mula sa cavallus - kabayo). Ang "mariskal" (mula sa Lumang Mataas na Aleman marah - kabayo at sukat - tagapaglingkod) ay orihinal na kabilang sa estado ng Franks sa alipin ng hari na nagbantay sa mga kabayo; nakuha ng salita ang kahulugan ng pinakamataas na chip ng militar noong ika-16 na siglo. Ang salitang "waffle" at "waffle" ay nagmula sa German Waffel, na siya namang nagmula sa Wabe (honeycomb). Ang malisod na ibabaw ng pulot-pukyutan ay nagbunga ng gayong pangalan, una para sa cookies, at kalaunan para sa mga tuwalya. Alam na natin kung gaano kahalaga ang elemento ng panlabas na pagkakapareho sa pagbuo ng salita. Hindi isang pagbubukod - at ang pangalan ng isa sa mga pamamaraang paglangoy - butterfly (isinalin mula sa Ingles - "butterfly"): ang mga alon ng mga kamay ng manlalangoy ay kahawig ng pag-flutter ng isang butterfly. Hindi pa matagal na ang nakalipas, isang espesyal na uri ng estilo - "dolphin" ay naikot mula sa butterfly. Ang asno ay gumanap ng isang pambihirang papel sa mga wikang Iran. Narito kung ano ang sinabi ni Lev Uspensky tungkol dito: "Sa mga wikang Iran, ang salitang" asno ", na sumasali sa iba pang mga pangngalan, ay maaaring magbigay sa kanila ng isang uri ng nagpapalaki o nagpapalaki ng kahulugan. Kaya, ang "kharmush", iyon ay, "asno-mouse" ay nangangahulugang "daga", "harsang" - "asno-bato" ay nangangahulugang "block ng bato". Samakatuwid, ang "kharbuza" ay dapat na maunawaan bilang "isang pipino na kasing laki ng isang asno", "pipino" ("kharbuza" - "asno-pipino", "melon", sa Ruso ay naging "pakwan") ". Ang mga hayop ay "nagbigay" sa mga tao ng maraming mga yunit ng pagsukat. Ang Arabong feddan (ang kasingkahulugan ng Persian - dzhuft) ay nangangahulugang sa unang kahulugan ng isang pangkat ng mga baka, at sa pangalawa - ang lugar na nalinang sa panahon ng parehong koponan; ang laki nito, depende sa lugar, mula 6 hanggang 7 hectares. Mayroong isang manipis na yunit ng pagsukat tulad ng kapal ng buhok ng isang kamelyo. Kasing aga ng ikatlong milenyo BC, ginamit ng mga Asyrian ang yunit na "donkey pack" (imeru).Ang "Donkey pack" (harvar) ay isang sukat ng timbang sa Azerbaijan noong 15th vei, ito ay 295 kilo. Ang mga Finn ay mayroon pa ring sukat ng haba na "peiinkuulum" na katumbas ng 10 kilometro - sa distansya na ito mula sa mga sinaunang panahon na naisip na posible na marinig ang isang tumahol na aso. At sa wakas, ang tanyag na "horsepower", katumbas ng 75 kilo. Narito ang ilang mas kawili-wili at hindi masyadong kilalang data. Ang mga sinaunang Indiano ay nakaimbento ng isang kumplikadong sistema ng kontrol sa pisikal na katawan upang mapabuti ito - hatha yoga. Kasama sa complex ang ilang daang mga asanas (poses) na naaayon sa mga katangian na anyo ng iba't ibang mga bagay, pigura o pustura ng mga hayop. Sa listahan ng mga asanas, nakita natin ang mga pustura ng isang leon, isang kobra, isang buwaya, isang tagak, isang kamelyo, isang sisne, isang pusa, isang kuliglig, isang palaka, isang tandang, isang pagong, isang kuhol, at isang isda . Mayroon ding asana na "mukha ng baka". Sa India, ang hatha yoga ay opisyal na kinikilala, ito ay sapilitan (kasama ang European gymnastics) na itinuro sa hukbo. Ang higit na kapansin-pansin ay ang pamamaraan para sa pag-diagnose ng mga sakit, na may mga pinagmulan sa lumang gamot na Tibet, na batay sa mga ritmo ng pulso. Mayroong 400 (!) Mga uri ng pulso na nakarehistro, at ang bawat isa sa kanila ay ipinangalan sa ilang ibon. Kaya, ang ritmo ng pulso ng isang malusog na tao ay tinatawag na "cuckoo"; ang isang taong nasa kamatayan ay may "lark". Krasnopevtsev V.P. Katulad na mga publication |
Ano ang etolohiya? | Mga Kastila |
---|
Mga bagong recipe